sacas – מילון אנגלי-אנגלי
saca
nf.
big sack; withdrawal
sacar
v.
take out, remove; bring out; draw out, extract; get; take; bring up; let; produce; educe, deduce; protract; (vulgar) have sexual intercourse
saca
n.
bag, handbag; sac, sack
sacar
v.
draw, wrest; whip; understand, grasp the meaning of (Slang)
sacar
(v.) = draw from ; pull out ; remove ; take out ; withdraw ; draw ; pull from ; put out ; scoop (out) ; pull off ; ferret out ; winkle out ; draw out ; get out.
Ex: These headings may be drawn from an alphabetical list of subject headings or from a classification scheme.
Ex: We go to that record, pull it out, change the item's priority and upgrade it so it gets out to you quickly.
Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
Ex: A borrower may sometimes wish to take out a book which has already been loaned out.
Ex: Thus, all cards corresponding to documents covering 'Curricula' are withdrawn from the pack.
Ex: The 'Root Thesaurus' presents other refinements which permit the part of the hierarchy from which a term is drawn to be specified.
Ex: The data is pulled directly from all the bibliographic data bases on DIALOG that have a JN field.
Ex: Naturally people will handle books before they decide to buy them, which means that no more than a couple of copies of each title should be put out so that reserve stock is prevented from getting grubby.
Ex: This service will be useful for end users and for scooping out the availability of information on STN for a variety of search topics.
Ex: The ionisation in the air pulls off massive, if random charges so the speed of lightning is actually less than that of the speed of light.
Ex: As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.
Ex: Small business operators can be easy prey for scamsters trying to winkle out money for unsolicited - and unneeded - 'services'.
Ex: First of all, the most important thing before drawing out conclusions is to collect all the information in a single place.
Ex: Dress the dinner table with a nice table cloth, a candle and some napkins, sprinkle with heart-shaped sequins and get out the best wine glasses.
----
* cría cuervos y te sacarán los ojos = what goes around comes around ; the chickens come home to roost ; you reap what you sow ; if you dance, you must pay the piper.
* cría cuervos y te sacarán y los ojos = you've made your bed, now you must lie in it!.
* que + Pronombre + sacar + de quicio = irritatingly.
* sacando provecho de = on the coattails of.
* sacar a Alguien a bailar = ask + Nombre + to dance.
* sacar acciones al mercado = go + public.
* sacar a colación = bring + Nombre + up ; bring up.
* sacar a colación una cuestión = bring up + matter ; bring up + an issue ; bring up + a point.
* sacar a colación una idea = bring up + an idea.
* sacar a colación un problema = bring + a problem up ; bring up + a problem.
* sacar a colación un tema = bring up + a topic ; bring up + a subject.
* sacar a concurso = tender for ; tender out.
* sacar a concurso público = bid ; bid + Posesivo + business ; tender for ; tender out.
* sacar a convocatoria pública = tender for ; tender out ; bid.
* sacar a cubos = bucket out.
* sacar adelante = keep + going.
* sacar a flote = get + Nombre + back on + Posesivo + feet ; refloat ; refloat.
* sacar a golpes = punch out.
* sacar agua de las piedras = get + water from a stone.
* sacar a la luz = bring to + light ; dredge up ; dig up.
* sacar Algo a relucir = bring + Nombre + to the surface.
* sacar Algo de = take + Nombre + out of.
* sacar a licitación = tender for ; tender out.
* sacar al mercado = bring to + market ; put + Nombre + on the market.
* sacar al perro a pasear = walk + the dog.
* sacar al perro de paseo = walk + the dog.
* sacar a relucir = bring to + the surface ; bring to + light ; bring to + the fore ; point out.
* sacar a relucir diferencias = turn up + differences.
* sacar a relucir las mejores cualidades de = bring out + the best in.
* sacar a relucir lo peor de = bring out + the worst in.
* sacar a relucir los trapos sucios delante de otros = wash + dirty linen in front of others.
* sacar a relucir los trapos sucios en público = air + dirty linen in public.
* sacar arrastrando = haul out.
* sacar a subasta = put up for + auction ; auction ; go under + the hammer ; come up for + auction ; come under + the hammer.
* sacar beneficio de = make + a return out of.
* sacar brillo = polish.
* sacar brillo a = buff ; buff up.
* sacar conclusiones = draw + implications.
* sacar conclusiones generales = generalise [generalize, -USA].
* sacar conclusiones precipitadas = jump to + conclusions.
* sacar con cuidado = slide off.
* sacar con sifón = siphon out.
* sacar con una bomba = pump out.
* sacar con un cubo = bucket out.
* sacar de = carry + Nombre + out of ; wretch from ; tilt + Nombre + out of ; take from ; catapult + Nombre + out of ; pull + Nombre + out from/of ; winkle + Nombre + out of.
* sacar de apuros = bail out ; bale out.
* sacar de contexto = take + Nombre + out of context.
* sacar de contrabando = smuggle out.
* sacar de duda(s) = clear + things up.
* sacar de la duda = clear + things up.
* sacar de la inactividad = take + Nombre + out of the doldrums.
* sacar del apuro = pull + Nombre + through.
* sacar de las casillas = drive + Alguien + (a)round the bend ; piss + Nombre + off ; vex ; see + red ; push + Posesivo + buttons ; drive + Alguien + up a/the wall ; get on + Posesivo + nerves ; drive + Alguien + to despair ; drive + Alguien + mad ; drive + Alguien + insane ; drive + Alguien + crazy ; drive + Alguien + nuts ; drive + Alguien + potty ; drive + Alguien + dotty ; get + pissed off with ; drive + Alguien + up the pole ; unhinge ; get on + Posesivo + tits ; get on + Posesivo + tits ; cheese + Nombre + off ; cheese + Nombre + off.
* sacar del mismo molde = cast in + the same mould as.
* sacar de quicio = get on + Posesivo + nerves ; drive + Alguien + up a/the wall ; drive + Alguien + to despair ; drive + Alguien + mad ; drive + Alguien + insane ; drive + Alguien + crazy ; drive + Alguien + (a)round the bend ; drive + Alguien + nuts ; drive + Alguien + potty ; exasperate ; grind on + Posesivo + nerves ; piss + Nombre + off ; get on + Posesivo + wick ; vex ; make + Nombre + sick ; sicken ; see + red ; drive + Alguien + dotty ; push + Posesivo + buttons ; get + pissed off with ; drive + Alguien + up the pole ; unhinge ; get on + Posesivo + tits ; get + Posesivo + back(s) up ; get + Posesivo + dander up ; make + Nombre + feel sick in the stomach ; cheese + Nombre + off.
* sacar dinero = draw + cash ; draw out + cash.
* sacar el abrebotellas = pull out + the corks.
* sacar el máximo jugo de = get + the most out of.
* sacar el máximo partido = exploit + Posesivo + full potential ; take + full advantage (of) ; take + the best advantage.
* sacar el máximo partido a = get + the most out of ; reach + the full potential of.
* sacar el máximo partido de = make + the most of ; harness + the power of ; make + the best of.
* sacar el máximo provecho de = make + the most of ; get + the most out of.
* sacar el mayor partido al dinero de uno = get + the most for + Posesivo + money.
* sacar el mejor partido de = get + the best out of.
* sacar el mejor partido de Algo = make + the best advantage of ; make + the best use of ; make + the best possible use of.
* sacar el mejor partido posible = get + the best of both worlds ; get + the best of all worlds.
* sacar el ojo = gouge + Posesivo + eye(s) out.
* sacar (el) pecho = stick out + Posesivo + chest.
* sacar en claro = conclude.
* sacar en limpio = conclude.
* sacar en préstamo = charge out ; check out ; borrow.
* sacar extractos de = excerpt.
* sacar faltas = find + fault with.
* sacar fuera de contexto = take + Nombre + out of context.
* sacar haciendo palanca = pry + Nombre + out ; prise + Nombre + out.
* sacar haciendo sifón = siphon out.
* sacar ilegalmente = smuggle out.
* sacar la basura = take out + the garbage ; put out + the rubbish ; take out + the rubbish ; put out + the garbage.
* sacar la lengua = stick out + Posesivo + tongue.
* sacar las castañas del fuego = sort out + the mess ; pick up + the pieces.
* sacar las cosas de quicio = blow + things (up) out of (all) proportion.
* sacar lecciones de = draw + lessons from.
* sacarle defectos a todo = nitpick.
* sacarle dinero a Alguien = wrestle + money from.
* sacarle faltas a todo = nitpick.
* sacarle la chicha a Alguien = suck + Nombre + wealth ; milk + Nombre + dry.
* sacarle la lengua (a) = stick + Posesivo + tongue out (at).
* sacarle las castañas del fuego a Alguien = pull + Posesivo + chestnuts out of the fire.
* sacarle los colores a Alguien = make + Nombre + blush.
* sacarle partido a = make + an opportunity (out) of.
* sacarle un bocado a = take + a bite out of.
* sacar levantando = lift + Nombre + out (of).
* sacar los pies del plato = break out of + the box.
* sacar los pies del tiesto = break out of + the box.
* sacar más jugo de = get + more from/out of ; get + more juice from/out of.
* sacar más partido = get + more for + Posesivo + money.
* sacar más partido a = get + more from/out of ; get + more juice from/out of ; get + more juice from/out of.
* sacar más provecho de = get + more from/out of ; get + more juice from/out of.
* sacar mayor partido a = squeeze + more life out of.
* sacar mayor provecho = stretch + further.
* sacar mejor partido = get + more for + Posesivo + money.
* sacar + Nombre + de = extricate + Nombre + from.
* sacar partido a una oportunidad = capitalise on + opportunity ; leverage + opportunity.
* sacar partido de = take + advantage (of) ; exploit + the benefits of ; make + good use of ; make + a return out of.
* sacar pecho = boast ; strut ; brag ; fight back ; keep + a stiff upper lip ; brazen out ; put on/up + a brave face ; square + Posesivo + shoulders ; put + a bold face on ; put on/up + a brave front ; strut + Posesivo + stuff.
* sacar perforando = drill out.
* sacar poco a poco = tease out.
* sacar por impresora = print + off-line ; print out + off-line.
* sacar provecho a una oportunidad = capitalise on + opportunity ; leverage + opportunity.
* sacar provecho de = capitalise on/upon [capitalize, -USA] ; cash in on ; ride (on) + Posesivo + coattails ; put + Nombre + to good use ; turn + Nombre + to good account ; put + Nombre + to good account ; use + Nombre + to good account ; exploit + the benefits of ; take + advantage (of) ; make + good use of ; make + a return out of ; hang on + Posesivo + coattails.
* sacar provecho del chollo = ride + the gravy train ; climb on + the bandwagon ; ride + the hype ; climb on + the gravy train ; get on + the bandwagon ; get on + the gravy train ; jump on + the bandwagon ; jump on + the gravy train.
* sacar punta = sharpen.
* sacar rápidamente = whip out.
* sacarse Algo de la cabeza = get + Nombre + out of + Posesivo + head.
* sacarse los mocos = pick + Posesivo + nose.
* sacar tirando = haul out.
* sacar una conclusión = draw + a conclusion ; draw + an inference.
* sacar una deducción = draw + an inference.
* sacar una falta = take + a free kick.
* sacar una falta, lanzar una falta = take + a free kick.
* sacar una foto = take + a shot ; photograph ; take + photo.
* sacar una fotografía = take + picture ; photograph ; take + shot.
* sacar una impresión = gain + picture.
* sacar una prueba = pull + a proof.
* sacar unas notazas = pass with + flying colours.
* sacar un diez = score + an A.
* sacar un libro en préstamo = borrow + a book.
* sacar ventaja = gain + one-upmanship.