מילון אונליין

  חיפוש ברשת      מילון      חיפוש בפורום

 

morir – מילון אנגלי-עברי

Spanish - Hebrewהורד מילון בבילון 9 למחשב שלך
morir
למות; לדעוך; להתאוות ל- { die }
למות; להוריש; להעביר בעלות (של נחלה) { demise }
להרוג, לרצוח; לחסל, להרוס; לנטרל; לבזבז;... { kill }
להיכחד { die out }
להסתיים, לפקוע; למות { expire }

morir – מילון אנגלי-אנגלי

Babylon Spanish-Englishהורד מילון בבילון 9 למחשב שלך
morir
v. die, demise; kill; die out; expire

A Spanish-English Dictionary (Granada University, Spain), 14.4הורד מילון בבילון 9 למחשב שלך
morir
(v.) = die ; pass on ; bite + the dust ; die away ; give up + the ghost ; kick + the bucket ; pass away ; pop + Posesivo + clogs ; meet + Posesivo + demise ; meet + Posesivo + death ; meet + Posesivo + fate ; meet + Posesivo + destiny.
Ex: I understand that Mr. Haykin was hoping to develop a code for subject practice, but he died and it was never done, so that today we lack a code.
Ex: Further, it is true in nature that organisms are born, grow and mature, decline and pass on.
Ex: The article 'Interchange bites the dust' comments on the decision by AT&T to abandon the Interchange online service technology.
Ex: The desire soon dies away and the book is forgotten if copies are not handy = El deseo pronto muere y el libro se olvida si no hay ejemplares a mano.
Ex: This article examines one such example, Cherrie Moraga's 'Giving Up the Ghost' where, for the first time, the issue of Chicana lesbian sexuality is addressed on the stage.
Ex: The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).
Ex: A great deal of traditional indigenous knowledge is being irretrievably lost in New Zealand as the Maori elders age and pass away.
Ex: A tenth of the population is planning on working until popping their clogs in an attempt to pay the bills.
Ex: Circled in red is the approximate location where the young woman is said to have met her demise in the parking lot, with the words 'crime scene'.
Ex: About three months ago a woman about thirty-two years old met her death in a suicide bomb attack near a bus stop.
Ex: It is dedicated to the lost soul of a poor girl who met her fate too soon in strange circumstances.
Ex: In April 1656 she would meet her destiny on the shores of Western Australia when it crashed onto the reef and broke in two immediately.
----
* amar hasta morir = love + Nombre + to death.
* antes morir que = would rather + Verbo + than.
* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
* bicho malo nunca muere = a bad penny always turns up ; turn up like + a bad penny ; look what the cat (has) dragged in!.
* casi + morir = nearly + die.
* deseo inconsciente de morir = death-wish.
* luchar hasta morir = battle + it out.
* luchar hasta morir por = battle + it out for.
* mala hierba nunca muere = a bad penny always turns up ; turn up like + a bad penny ; look what the cat (has) dragged in!.
* morir desintegrándose en la tierra = die back to + the ground.
* morir ahogado = drown.
* morir al instante = die + there and then ; die on + the spot.
* morir al pie del cañón = die in + harness ; die in + Posesivo + boots ; die with + Posesivo + boots on ; die with + Posesivo + clogs on.
* morir antes de tiempo = die before + Posesivo + time.
* morir aplastado = crush to + death.
* morir como un héroe = die + heroically.
* morir con dignidad = die with + dignity ; have + a dignified death ; die + a dignified death.
* morir con las botas puestas = die in + harness ; die in + Posesivo + boots ; die with + Posesivo + boots on ; die with + Posesivo + clogs on.
* morir de agotamiento = die of + exhaustion.
* morir de amor = die of + a broken heart ; die of + love.
* morir de hambre = starve to + death ; die of + hunger ; starve of + hunger ; die of + starvation.
* morir de inanición = starve to + death ; die of + hunger ; starve of + hunger ; die of + starvation.
* morir de muerte natural = die + a natural death ; die of + natural causes.
* morir de parto = die + in childbirth.
* morir de pena = die of + a broken heart.
* morir después que = outlive.
* morir de viejo = die of + old age.
* morir dignamente = have + a dignified death ; die with + dignity ; die + a dignified death.
* morir en el destierro = die in + exile.
* morir en el exilio = die in + exile.
* morir en el intento = die in + the attempt ; die + trying ; die in + the process.
* morir en estado de gracia = die in + a state of grace.
* morir en gracia = die in + a state of grace.
* morir en la hoguera = die at + the stake.
* morir en la miseria = die in + poverty.
* morir en la pobreza = die in + poverty.
* morir gradualmente = die off.
* morir heroicamente = die + heroically.
* morir instantáneamente = die + there and then ; die on + the spot.
* morir intentándolo = die + trying ; die in + the attempt ; die in + the process.
* morir poco a poco = die off.
* morir por agotamiento = die of + exhaustion.
* morir quemado en la hoguera = burn + Nombre + at the stake.
* morir sangrado = bleed to + death.
* morirse de aburrimiento = bore + Nombre + to tears ; bore + Nombre + to death ; bore + Nombre + stiff.
* morirse de envidia = salivate at/over ; be green with envy.
* morirse de frío = freeze to + death.
* morirse de ganas por = be raring to.
* morirse de hambre = starve.
* morirse de las ganas = salivate at/over.
* morirse de miedo = scare + Nombre + to death.
* morirse de risa = laugh + Posesivo + head off ; split + Posesivo + sides with laughter ; be in stitches (with laughter).
* morirse de susto = scare + Nombre + to death.
* morirse de vergüenza = squirm with + embarrassment ; cringe with + embarrassment.
* morirse por = itch for ; be itching to.
* morirse por + Infinitivo = be dying to + Infinitivo.
* morir trabajando = die in + harness ; die in + Posesivo + boots ; die with + Posesivo + boots on ; die with + Posesivo + clogs on.
* morir una muerte horrible = suffer + a horrible death ; die + a horrible death.
* ¡muérete de envidia! = eat your heart out!.
* nosotros lo hacíamos y no nos moríamos = it never did + Pronombre + any harm.
* quien a hierro mata, a hierro muere = those who live by the sword die by the sword.
* sangrar hasta morir = bleed to + death.
* ser para morirse de risa = be a (real) hoot ; be a (real) scream ; be a (real) laugh ; be a (real) riot.






© 2007 מילון G בבילון אונליין - נתמך ע"י מילון בבילון 9