한국어식 영어(韓國語式英語)는 한국 안의 영어 어휘 중에서 한국어의 기준을 적용하였거나 영어 문장을 표현할 때 한국어의 문법적인 것들이 사용되어 원어민이 알아들을 수 없는 것을 말한다. 콩글리시(Konglish = Korean + English)로도 부른다.
원래 의미와 다르게 영어 표현을 가져다 쓰거나(예: 자동차 핸들) 함부로 표현 중 일부를 생략하고 일부만 가져다 쓰는 것(예: 스텐, 멘트), 비영어권에서 만들어진 조어(예: 핸드폰)와 같이 원어민에게 익숙하지 않은 영어가 콩글리시이다. 한국어식 영어 표현 중에서, 한국어의 바른 표현인 것도 있고 그렇지 않은 것도 있다.
한국어식 영어(韓國語式英語)는 한국 안의 영어 어휘 중에서 한국어의 기준을 적용하였거나 영어 문장을 표현할 때 한국어의 문법적인 것들이 사용되어 원어민이 알아들을 수 없는 것을 말한다. 콩글리시(Konglish = Korean + English)로도 부른다.
원래 의미와 다르게 영어 표현을 가져다 쓰거나(예: 자동차 핸들) 함부로 표현 중 일부를 생략하고 일부만 가져다 쓰는 것(예: 스텐, 멘트), 비영어권에서 만들어진 조어(예: 핸드폰)와 같이 원어민에게 익숙하지 않은 영어가 콩글리시이다. 한국어식 영어 표현 중에서, 한국어의 바른 표현인 것도 있고 그렇지 않은 것도 있다.