מילון אונליין

  חיפוש ברשת      מילון      חיפוש בפורום

 

ARMAN – מילון אנגלי-עברי

Spanish - Hebrewהורד מילון בבילון 9 למחשב שלך
armar
לחמש; להתחמש { arm }
להעמיס; להטעין; לטעון; להכביד; להעיק { load }
לחזק, לתגבר, לתמוך; להגדיל; לפצות או... { reinforce }
לאסוף; להרכיב; להתאסף { assemble }
לצפות במתכת { plate }

Turkish - Hebrewהורד מילון בבילון 9 למחשב שלך
arma
היערכות למלחמה על ידי התחמשות { arming }
זרוע { arm }
נשק { arms }
ציצת-נוצות; כרבולת; פסגה { crest }
מתקן; תחבולה; (במחשבים) התקן, רכיב חמרה... { device }
סמל, סימן { emblem }
מגן (עם סמל המשפחה) { escutcheon }
מגן מעוטר { scutcheon }
מגן; שלט גיבורים { shield }
מעטה של ספינה { rigging }

ARMAN – מילון אנגלי-אנגלי

English Wikipedia - The Free Encyclopediaהורד מילון בבילון 9 למחשב שלך
Arman
Arman (November 17, 1928 – October 22, 2005) was a French-born American artist. Born Armand Fernandez in NiceFrance, Arman was a painter who moved from using objects for the ink or paint traces they leave ("cachet", "allures d'objet") to using them as the painting itself. He is best known for his "accumulations" and destruction/recomposition of objects.

See more at Wikipedia.org...

 
Archaeal Richmond Mine acidophilic nanoorganisms
Archaeal Richmond Mine acidophilic nanoorganisms (ARMAN) were first discovered in an extremely acidic mine located in northern California (Richmond Mine at Iron Mountain) by Brett Baker in Jill Banfield's laboratory at the University of California Berkeley. These novel groups of archaea named ARMAN-1, ARMAN-2 (Candidatus Micrarchaeum acidiphilum ARMAN-2 ), and ARMAN-3 were missed by previous PCR-based surveys of the mine community because the ARMANs have several mismatches with commonly used PCR primers for 16S rRNA genes. Baker et al. detected them in a later study using shotgun sequencing of the community. The three groups were originally thought to represent three unique lineages deeply branched within the Euryarchaeota, a subgroup of the Archaea. However, this has been revised, based on more complete archaeal genomic tree, that they belong to a super phylum named DPANN. The ARMAN groups now comprise deeply divergent phyla named Micrarchaeota and Parvarchaeota. Their 16S rRNA genes differ by as much as 17 etween the three groups. Prior to their discovery all of the Archaea shown to be associated with Iron Mountain belonged to the order Thermoplasmatales (e.g., Ferroplasma acidarmanus).

See more at Wikipedia.org...


© This article uses material from Wikipedia® and is licensed under the GNU Free Documentation License and under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License
Babylon Spanish-Englishהורד מילון בבילון 9 למחשב שלך
armar
v. arm; load; reinforce; assemble; rig up; plate

Babylon Turkish-Englishהורד מילון בבילון 9 למחשב שלך
arma
n. arming, armorial bearings, arms, crest, device, emblem, escutcheon, scutcheon, shield; rigging, ropes and chains used to support and operate the sails and masts of a ship

Victors - Romanian-English Dictionaryהורד מילון בבילון 9 למחשב שלך
arman
threshing floor

A Spanish-English Dictionary (Granada University, Spain), 14.4הורד מילון בבילון 9 למחשב שלך
armar1
(v.) = arm ; gird for.
Ex: If the worst comes to the worst and you are attacked, try to escape rather than fight back, especially if you believe that your assailant may be armed.
Ex: Australia's government girded on Monday for a battle with miners over its plan to slap the industry with a new 40 percent profits tax.
----
* armar a los soldados = arm + the soldiers.
* armar con = arm with.
* armarse de = summon up.
* armarse de coraje = steel + Reflexivo ; muster (up) + (the) courage ; pluck up + courage ; gather up + courage ; nerve + Reflexivo.
* armarse de munición = arm + Reflexivo + with ammunition.
* armarse de paciencia = arm + Reflexivo + with patience ; be extremely patient.
* armarse de valor = muster (up) + (the) courage ; pluck up + courage ; nerve + Reflexivo ; gather up + courage ; steel + Reflexivo.
* armarse hasta los dientes = be armed to the teeth.

 
armar2
(v.) = put together ; fit out ; cause ; assemble.
Ex: The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.
Ex: To get full use out of them, however, you have to fit them out with accessories.
Ex: As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
Ex: This article describes step by step how to obtain the parts necessary to build a generic computer and how to assemble them into a working computer.
----
* armar bulla = kick up + a stink ; kick up + a fuss ; raise + a stink ; make + a stink (about) ; make + a racket ; make + a row ; make + a ruckus ; kick up + a row ; hit + the roof ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; go through + the roof ; go through + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar enredos = make + trouble.
* armarla = kick up + a fuss ; kick up + a stink ; make + a stink (about) ; kick up + a row ; raise + a stink ; make + a racket ; make + a row ; make + a ruckus ; hit + the roof ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; go through + the roof ; go through + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar la de Dios = set + the cat among the pigeons ; put + the cat among the pigeons ; stir up + a hornet's nest ; raise + Cain ; raise + hell.
* armar la de San Quintín = kick up + a fuss ; kick up + a stink ; raise + a stink ; make + a stink (about) ; make + a racket ; make + a row ; make + a ruckus ; kick up + a row ; hit + the roof ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; go through + the roof ; go through + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar muebles = assemble + furniture.
* armarse la de Dios = bedlam + break loose ; all hell + break loose ; open (up) + a can of worms ; all hell + let loose.
* armarse la de San Quintín = all hell + break loose ; bedlam + break loose ; open (up) + a can of worms ; all hell + let loose.
* armarse un jaleo = get into + a muddle.
* armarse un lío = get into + a muddle.
* armar una bronca = kick up + a fuss ; kick up + a stink ; raise + a stink ; make + a stink (about) ; make + a racket ; make + a row ; make + a ruckus ; kick up + a row ; brawl ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar un bronca = hit + the roof ; go through + the roof ; go through + the ceiling.
* armar un escándalo = raise + a stink ; kick up + a fuss ; kick up + a stink ; make + a stink (about) ; make + a racket ; make + a row ; make + a ruckus ; kick up + a row ; hit + the roof ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; go through + the roof ; go through + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons ; put + the cat among the pigeons ; stir up + a hornet's nest ; raise + Cain ; raise + hell.
* armar un lío = kick up + a fuss ; kick up + a stink ; raise + a stink ; make + a stink (about) ; make + a racket ; make + trouble ; make + a row ; make + a ruckus ; kick up + a row ; hit + the roof ; kick up + a storm ; hit + the ceiling ; go through + the roof ; go through + the ceiling ; raise + the roof ; make + a big deal about.
* armar un revuelo = create + a storm ; cause + a stir ; create + a stir.






© 2007 מילון G בבילון אונליין - נתמך ע"י מילון בבילון 9