關山 quan sơn
Cửa ải và núi non. Chỉ sự xa xôi cách trở. Bản dịch Chinh phụ ngâm khúc có câu: »Nỡ nào đôi lứa thiếu niên, Quan sơn để cách hàn huyên bao đành«.
關山 quan san
Như Quan sơn 關山. Đoạn trường tân thanh có câu: »Người lên ngựa kẻ chia bào, rừng phong thu đã nhuộm màu quan san«.
關山 quan sơn
Cửa ải và núi non. Chỉ sự xa xôi cách trở. Bản dịch Chinh phụ ngâm khúc có câu: »Nỡ nào đôi lứa thiếu niên, Quan sơn để cách hàn huyên bao đành«.
關山 quan san
Như Quan sơn 關山. Đoạn trường tân thanh có câu: »Người lên ngựa kẻ chia bào, rừng phong thu đã nhuộm màu quan san«.